VERS LA NOUVELLE JÉRUSALEM
Bienvenue !
VERS LA NOUVELLE JÉRUSALEM

Forum Catholique Romain sous la protection de Saint Michel Archange !

La reproduction du contenu de ce site est permise, à la condition d'en citer la provenance, y incluant l'adresse de notre site, https://nouvellejerusalem.forumactif.com/

Merci !
VERS LA NOUVELLE JÉRUSALEM
Bienvenue !
VERS LA NOUVELLE JÉRUSALEM

Forum Catholique Romain sous la protection de Saint Michel Archange !

La reproduction du contenu de ce site est permise, à la condition d'en citer la provenance, y incluant l'adresse de notre site, https://nouvellejerusalem.forumactif.com/

Merci !
VERS LA NOUVELLE JÉRUSALEM

Forum Catholique sous la protection de Saint-Michel
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  Cliquez ICI pour participer aux échanges du ForumCliquez ICI pour participer aux échanges du Forum  ForumForum  
Le Deal du moment :
Jeux, jouets et Lego : le deuxième à ...
Voir le deal
Le Deal du moment : -29%
PC portable – MEDION 15,6″ FHD Intel i7 ...
Voir le deal
499.99 €

 

 Rome: publication de "Youcat", le catéchisme catholique pour les jeunes

Aller en bas 
AuteurMessage
SonathAuClairdeLune

SonathAuClairdeLune


Date d'inscription : 08/01/2011

Rome: publication de "Youcat", le catéchisme catholique pour les jeunes  Empty
MessageSujet: Rome: publication de "Youcat", le catéchisme catholique pour les jeunes    Rome: publication de "Youcat", le catéchisme catholique pour les jeunes  Icon_minitimeMer Avr 13 2011, 10:04

2011-04-13 APIC
Rome: publication de "Youcat", le catéchisme catholique pour les jeunes

Près de 20 ans après la publication du "Catéchisme de l’Église catholique", l’Église publie "Youcat", un catéchisme pour les jeunes. "Youcat", pour "Youth Catechism", expose l’ensemble de la foi dans un langage adapté aux jeunes. Ce livre de 300 pages, dont Benoît XVI a rédigé la préface, se présente sous forme de questions-réponses, suivies des références des articles du "Catéchisme de l’Eglise catholique" et d’un commentaire explicatif.

"Youcat", déjà publié en Allemagne, Autriche, Suisse et Italie et prochainement en France (Bayard éditions, Fleurus-Mame, Les éditions du Cerf), sera bientôt disponible en une quinzaine de langues et inclus dans le sac du pèlerin des participants aux prochaines Journées mondiales de la jeunesse (JMJ) de Madrid, en août 2011. "Youcat" s’inspire du Compendium du Catéchisme de l’Église catholique, qui avait été distribué aux jeunes lors des JMJ de Cologne (Allemagne) en 2005 mais que ces derniers avaient jugé trop abrupt, et du Catéchisme lui-même.

Les textes courts du Youcat sont agrémentés de photos - légèrement différentes selon la langue du livre - d’illustrations et de dessins humoristiques, de définitions, de citations de l’Écriture sainte, de saints ou d’autres personnalités. Ainsi, parmi les très nombreux auteurs, on peut trouver Karl Rahner (1904-1984), le bienheureux John Henry Newman (1801-1890), Blaise Pascal (1623-1662), sainte Rose de Lima (1586-1617), Nicolas Copernic (1473-1543), saint François d’Assise (1182-1226), saint Irénée de Lyon (135-202) ou encore Tertullien (160-220).

Cet ouvrage est divisé en quatre parties, les mêmes que pour le "Catéchisme de l’Église catholique". La première partie, intitulée "Ce que nous croyons", expose notamment les raisons de croire et explique le Credo. La deuxième partie, sur "La célébration des mystères chrétiens", explique les sept sacrements de l’Église. La troisième partie, présentant "La vie dans le Christ", développe entre autres le sens de la dignité de la personne humaine et les dix commandements. La dernière partie est consacrée à "La prière chrétienne" et présente notamment la prière du "Notre Père".

Dans la préface, le pape espère que de nombreux jeunes seront enthousiasmés par ce livre. Aux yeux du pape, les jeunes d’aujourd’hui ne sont pas aussi superficiels qu’on le dit. Ils veulent savoir ce qui importe vraiment dans la vie.

De même qu’"un roman policier est passionnant parce qu’il nous entraîne dans le destin d’autres personnes, mais qui pourrait aussi être le nôtre", soutient-il, "Youcat est passionnant parce qu’il nous parle de notre propre destin et qu’il concerne par conséquent profondément chacun d’entre nous".

Le pape se dit conscient que ce catéchisme ne propose pas la facilité aux jeunes mais leur demande de changer de vie. Benoît XVI invite les jeunes à l’étudier "dans le silence de votre chambre, lisez-le à deux, si vous avez un(e) ami(e), formez des groupes de réflexion, créez des réseaux d’échange sur Internet".

Benoît XVI appelle les jeunes à connaître leur foi "avec la même précision que celle du spécialiste en informatique qui connaît le système d’exploitation d’un ordinateur", ou "comme un bon musicien comprend sa partition".

"Ne cessez pas de parler de votre foi", insiste-t-il. Les jeunes doivent savoir en quoi ils croient, comprendre leur foi et être encore plus enracinés dans leur foi que la génération de leurs parents, pour affronter avec courage et détermination les défis et les tentations de leur époque. Et de les mettre particulièrement en garde contre les séductions de la consommation, la pornographie, le risque de "trahir les faibles et rester indifférents aux victimes de la vie".

Le pape achève sa préface en prodiguant un dernier conseil aux jeunes. "Vous savez tous à quel point la communauté des croyants a été blessée ces derniers temps par des attaques malveillantes, par l’intrusion profonde du péché dans le cœur même de l’Église", rappelle-t-il avant d’exhorter la jeunesse à ne pas fuir le regard de Dieu à cause de ce prétexte.

"Youcat" a été élaboré sous la conduite du cardinal Christoph Schönborn. L’archevêque autrichien fut, avec le cardinal Joseph Ratzinger, au début des années 1990, et une dizaine d’autres cardinaux, l’une des chevilles ouvrières du "Catéchisme de l’Église catholique".

À la veille de la présentation à la presse au Vatican de "Youcat", la question 420 fait déjà couler beaucoup d’encre. Un nouveau problème de traduction - comme lors de la sortie du livre-entretien de Benoît XVI – pourrait être à l’origine de la polémique naissante, dans certains blogs catholiques, sur la version italienne.

Ainsi, la question "Est-ce qu’un couple chrétien a le droit de pratiquer la régulation des naissances?" a été traduite en italien par "Est-ce qu’un couple chrétien peut avoir recours aux méthodes contraceptives?". La réponse, identique dans les deux langues, n’implique cependant pas les mêmes conséquences : "Oui, un couple chrétien a le droit et le devoir d’être responsable en ce qui concerne son don de transmission de la vie". Toutefois le commentaire qui suit précise, dans les différentes langues, que toutes les méthodes contraceptives ne sont pas bonnes.

Au Vatican, la conférence de presse du 13 avril sera certainement l’occasion d’expliquer ces différences de traduction qui ne concerneraient pas que la langue de Dante. En effet, certains émettent des doutes sur les traductions dans d’autres langues du terme "régulation des naissances" par "contraception".

http://www.radiovm.com/Nouvelles/Details.aspx?n=26197

_________________
SoNathAuClairDeLune en, Jésus, Marie, Reine de l'univers, des coeurs, et de la Paix. DIEU EST: Ordre et non "désordre" et TOUT Ordre commence par LUI en TOUT. Je n'ai besoin de rien moi qui ne suis rien car j'ai TOUT. :flower:
Revenir en haut Aller en bas
 
Rome: publication de "Youcat", le catéchisme catholique pour les jeunes
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» « Youcat », le Catéchisme de l'Église catholique pour les jeunes
» Maladresses autour de la sortie de "Youcat", le catéchisme pour les jeunes
» L’édition française du catéchisme pour les jeunes "Youcat" a risqué l’hérésie
» Conseil pour lire le catéchisme de l'église catholique
» Top départ du synode 2018 sur les jeunes à Rome ! (Vidéo - 2 min - "Le Synode "Pour allumer ensemble une lumière qui éclaire l'avenir")

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
VERS LA NOUVELLE JÉRUSALEM  :: Actualités Religieuses-
Sauter vers: